Hi all,
I'm a CSM with a multi-lingual online gaming company that operates in 18 different languages. One of the challenges currently facing me is quality control; only problem is I only speak 1 language - English!
Any tips on how to check the quality of email replies being sent to customers? There are of course a few online translating tools out there but they're no-where near accurate enough for the job.
I've thought about external translating companies, but I'm not sure if they can be relied on to provide a totally accurate service. This is essential if I'm going to feedback to a CSR who's a native speaker of a language I don't understand.
Many thanks in advance for any advice you can offer. |